Nước
Trịnh có người học nghề làm dù che mưa ba năm mới thành nghề. Trời đại hạn, không ai dùng đến dù, anh ta bèn
bỏ nghề làm dù, đi học nghề làm gầu tát nước. Lại học ba năm mới thành nghề làm gầu, thì
trời mưa luôn mãi không ai dùng đến gầu. Bây giờ anh ta lại quay về nghề làm dù như
trước. Không bao lâu, trong nước có
giặc, dân gian nhiều người phải đi lính, mặc đồ nhung phục, không ai cần đến
dù, anh ta xoay ra nghề đúc binh khí thì đã già quách rồi.
Úc ly Tử
thấy anh ta, thương tình, nói rằng:
-Than
ôi, ngươi chẳng đã già đời mất rồi ư! Già hay trẻ không phải là tự người, là tự
trời, điều ấy đã cố nhiên. Nhưng nghề
nghiệp thành hay bại dù lỡ thời không gặp dịp, cũng không nên đổ cả cho trời,
tất có mình ở trong. Ngày xưa nước Việt
có một người làm ruộng, cấy lúa chiêm ba năm đều hại vì lụt cả . Có người bảo anh ta nên tháo nước mà cấy mùa,
anh ta không nghe, cứ cấy chiêm như trước. Năm ấy nắng to, mà nắng luôn ba năm, vụ chiêm
nào cũng được, thành ra anh ta kéo lại hoà cả mấy năm mất mùa trước. Cho nên có câu rằng: "Trời đại hạn nghĩ
đến sắm thuyền, trời nóng nực nghĩ đến sắm áo bông", đó là một câu thiên
hạ nói rất phải.
(Lưu Cơ)
Lời bàn:
Người ta
làm nghề gì, ai chẳng muốn cho nghề ấy được phát đạt, thịnh vượng. Song gặp thời, thì hay, lỡ thời, hoá dở. Như thế thì cái thời cũng là quan hệ với nghề
của mình lắm. Khốn cái thời là tự ở đâu
đâu chớ không tự mình gây lấy được, cho nên có lắm người làm nghề, không thành
nghề, thường nói rằng: "Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên" nghĩa là
người chỉ mưu tính công việc, còn công việc nên, hay không nên, là do tại trời.
Song người có gan, dù cho lỡ thời cũng
cứ vững dạ mà giữ lấy nghề, vì nghề chắc đã thành, thì tất cũng có chốn dụng,
chẳng chóng thì chầy, chẳng nhiều thì ít, chớ cứ nay làm nghề này, mai xoay
nghề khác, như hòn đá lăn mài không bao giờ mọc rêu, thì chỉ nhọc xác, già
người mà vẫn không ăn thua gì cả.
Giải
nghĩa:
Trịnh: Tên
nước chư hầu thời Xuân Thu tức huyện Tân Trịnh, tỉnh Hà Nam bây giờ.
Đại hạn:
Nắng to và nắng lâu ngày.
Nhung
phục: Y phục nhà binh.
Úc ly
Tử: Tên một bộ sách của Lưu cơ thác danh làm Úc ly Tử mà nói trong bài này.
Đại nạn
sắm thuyền xa . . . : Ý nói người ta cứ phòng xa là hơn, ở đời thường có cái
sức đang đi thế này, tất có lúc đi ngược hẳn lại, như nắng lâu quá tất có lúc
mưa lụt, nóng nực quá tất có lúc giá rét, nên người khôn lúc nắng lâu nghĩ sắm
thuyền trước để phòng khi ngập lụt, lúc nóng nực nghĩ sắm áo bông trước để
phòng khi giá rét.
Lưu Cơ:
Người đời Minh tên tự là Bá Ôn có công giúp vua Thái Tổ gây dựng lên nhà Minh,
giỏi văn chương lại kiêm cả thiên văn binh pháp.